Verse 26
I have many things to say and to judge concerning you: but he who sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard from him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg har mange ting å si og dømme angående dere; men han som sendte meg er sann; og jeg taler til verden de tingene som jeg har hørt fra ham.
NT, oversatt fra gresk
Jeg har mye å si om dere og å dømme; men han som har sendt meg, er sannferdig, og det jeg har hørt fra ham, det forkynner jeg for verden.'
Norsk King James
Jeg har mye å si og bedømme om dere; men han som sendte meg er sann; og jeg taler til verden det jeg har hørt fra ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har mye å si og dømme om dere. Men han som har sendt meg, er troverdig, og det jeg har hørt fra ham, taler jeg til verden.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg har meget å si om dere og å dømme. Men han som sendte meg er sannferdig, og det jeg har hørt fra ham taler jeg til verden.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg har mye å si om dere og å dømme, men han som sendte meg er sann, og det jeg har hørt av ham, taler jeg til verden."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg har mye å si og å dømme om dere, men han som sendte meg er sann, og det jeg har hørt fra ham, det taler jeg til verden."
o3-mini KJV Norsk
Jeg har mange ting å fortelle og dømme dere om, men den som har sendt meg er sann, og det er ham jeg formidler disse tingene til verden.
gpt4.5-preview
Jeg har mye å si og dømme angående dere. Men han som har sendt meg, er sann; og det jeg har hørt av ham, taler jeg til verden.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg har mye å si og dømme angående dere. Men han som har sendt meg, er sann; og det jeg har hørt av ham, taler jeg til verden.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg har mye å si og dømme om dere. Men han som har sendt meg, er troverdig, og det jeg har hørt fra ham, taler jeg til verden."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I have much to say about you and much to judge. But the one who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him."
biblecontext
{ "verseID": "John.8.26", "source": "Πολλὰ ἔχω περὶ ὑμῶν λαλεῖν καὶ κρίνειν: ἀλλʼ ὁ πέμψας με ἀληθής ἐστιν· κἀγὼ ἃ ἤκουσα παρʼ αὐτοῦ ταῦτα λέγω εἰς τὸν κόσμον.", "text": "*Polla echō peri* you *lalein kai krinein*: but the *pempsas* me *alēthēs estin*; and-I what *ēkousa par'* him these *legō eis* the *kosmon*.", "grammar": { "*Polla*": "accusative neuter plural - many things", "*echō*": "present active indicative, 1st person singular - I have/hold", "*peri*": "preposition + genitive - concerning/about", "*lalein*": "present active infinitive - to speak/tell", "*kai*": "conjunction - and", "*krinein*": "present active infinitive - to judge/decide", "*pempsas*": "aorist active participle, nominative masculine singular - having sent/the one who sent", "*alēthēs*": "adjective, nominative masculine singular - true/truthful", "*estin*": "present active indicative, 3rd person singular - is/exists", "*kagō*": "crasis (καί + ἐγώ) - and I", "*ēkousa*": "aorist active indicative, 1st person singular - I heard [completed action]", "*par'*": "preposition + genitive - from/beside", "*tauta*": "demonstrative pronoun, accusative neuter plural - these things", "*legō*": "present active indicative, 1st person singular - I say/speak/tell", "*eis*": "preposition + accusative - to/into/for", "*kosmon*": "accusative masculine singular - world/universe/ordered system" }, "variants": { "*polla*": "many things/much", "*krinein*": "to judge/decide/separate/evaluate", "*pempsas*": "one who sent/sender/commissioner", "*alēthēs*": "true/truthful/reliable/genuine", "*kosmon*": "world/universe/ordered system/humanity" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg har mye å si om dere og å dømme om. Men han som har sendt meg, er sann, og jeg sier til verden det jeg har hørt fra ham.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg haver Meget at tale og dømme om eder; men den, som mig udsendte, er sanddru, og de Ting, som jeg haver hørt af ham, dem siger jeg for Verden.
King James Version 1769 (Standard Version)
I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.
KJV 1769 norsk
Jeg har mye å si og dømme om dere, men han som sendte meg, er sann, og jeg taler til verden det jeg har hørt av ham.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har mye å si og å dømme om dere, men han som sendte meg, er sann, og det jeg har hørt fra ham, det sier jeg til verden."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har mye å si og dømme om dere, men han som har sendt meg er sann, og hva jeg har hørt av ham, det taler jeg til verden.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg har mye å si og dømme om dere, men han som sendte meg, er sann, og de ting jeg har hørt fra ham, taler jeg til verden.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har mye å si og dømme om dere; men han som sendte meg, er sann, og det jeg har hørt av ham, taler jeg til verden.
Tyndale Bible (1526/1534)
I have many thinges to saye and to iudge of you. But he yt sent me is true. And I speake in ye worlde those thinges which I have hearde of him.
Coverdale Bible (1535)
I haue many thinges to saye and to iudge of you. But he that sent me, is true: and loke what I haue herde of him,that speake I before the worlde,
Geneva Bible (1560)
I haue many things to say, & to iudge of you: but he that sent me, is true, & the things that I haue heard of him, those speake I to the world.
Bishops' Bible (1568)
I haue many thynges to saye, and to iudge of you. Yea, & he that sent me, is true: And I speake to the world, those thynges which I haue hearde of hym.
Authorized King James Version (1611)
‹I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.›
Webster's Bible (1833)
I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world."
Young's Literal Translation (1862/1898)
many things I have to speak concerning you and to judge, but He who sent me is true, and I -- what things I heard from Him -- these I say to the world.'
American Standard Version (1901)
I have many things to speak and to judge concerning you: howbeit he that sent me is true; and the things which I heard from him, these speak I unto the world.
Bible in Basic English (1941)
I have much to say about you and against you: but he who sent me is true and what he has said to me I say to the world.
World English Bible (2000)
I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world."
NET Bible® (New English Translation)
I have many things to say and to judge about you, but the Father who sent me is truthful, and the things I have heard from him I speak to the world.”
Referenced Verses
- John 15:15 : 15 From now on I call you not servants, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from my Father I have made known to you.
- John 7:28 : 28 Then Jesus cried out in the temple as he taught, saying, You both know me, and you know where I am from; and I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you do not know.
- John 8:40 : 40 But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I have heard from God: Abraham did not do this.
- John 9:39-41 : 39 And Jesus said, For judgment I have come into this world, that those who do not see might see; and that those who see might be made blind. 40 And some of the Pharisees who were with him heard these words, and said to him, Are we blind also? 41 Jesus said to them, If you were blind, you would have no sin: but now you say, We see; therefore your sin remains.
- John 12:47-50 : 47 And if anyone hears my words and does not believe, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world. 48 He who rejects me and does not receive my words has that which judges him: the word that I have spoken will judge him in the last day. 49 For I have not spoken on my own authority; but the Father who sent me gave me a command, what I should say and what I should speak. 50 And I know that his command is everlasting life. Therefore, whatever I speak, just as the Father has told me, so I speak.
- John 8:16-17 : 16 And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father who sent me. 17 It is also written in your law, that the testimony of two men is true.
- John 3:32-33 : 32 What he has seen and heard, that he testifies; and no one receives his testimony. 33 He who has received his testimony has certified that God is true.
- John 7:16 : 16 Jesus answered them and said, My teaching is not mine, but his who sent me.
- John 16:12 : 12 I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.
- John 17:8 : 8 For I have given to them the words which you gave me; and they have received them, and have surely known that I came from you, and they have believed that you sent me.
- 2 Cor 1:18 : 18 But as God is true, our word toward you was not yes and no.
- Heb 5:11-12 : 11 Of whom we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing. 12 For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the basic principles of the oracles of God; you have come to need milk and not solid food.