Verse 15
He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han har mettet meg med bitterhet og gitt meg malurt å drikke som en forbannelse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han har fylt meg med bitterhet, han har gjort meg full med malurt.
Norsk King James
Han har fylt meg med bitterhet, han har gjort meg beruset med malurt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han mettet meg med bitre ting og gjorde meg drukken med malurt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han har mettet meg med bitterhet, fylt meg med malurt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han har fylt meg med bitterhet, han har gjort meg full av malurt.
o3-mini KJV Norsk
Han har fylt meg med bitterhet og gjort meg beruset av malurt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han har fylt meg med bitterhet, han har gjort meg full av malurt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han har mettet meg med bitre urter, han har fylt meg med malurt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He has filled me with bitterness; He has made me drink wormwood.
biblecontext
{ "verseID": "Lamentations.3.15", "source": "הִשְׂבִּיעַ֥נִי בַמְּרוֹרִ֖ים הִרְוַ֥נִי לַעֲנָֽה׃", "text": "*hiśbîʿanî* with *merôrîm* *hirwanî* *laʿănâ*", "grammar": { "*hiśbîʿanî*": "verb, hiphil perfect, 3rd person masculine singular with 1st person singular suffix - he filled/satisfied me", "*merôrîm*": "noun, masculine plural with definite article - the bitter herbs", "*hirwanî*": "verb, hiphil perfect, 3rd person masculine singular with 1st person singular suffix - he saturated me", "*laʿănâ*": "noun, feminine singular - wormwood" }, "variants": { "*hiśbîʿanî*": "he filled me/he satisfied me/he sated me", "*merôrîm*": "bitter herbs/bitterness", "*hirwanî*": "he saturated me/he made me drink deeply", "*laʿănâ*": "wormwood/bitterness" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han har mettet meg med bitterhet, gitt meg malurt å drikke.
Original Norsk Bibel 1866
Han mættede mig med de beste Ting, han gjorde mig drukken med Malurt.
King James Version 1769 (Standard Version)
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
KJV 1769 norsk
Han har fylt meg med bitterhet, han har gjort meg drukken av malurt.
Norsk oversettelse av Webster
Han har mettet meg med bitterhet, han har fylt meg med malurt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han har fylt meg med bitre ting, han har mettet meg med malurt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han har fylt meg med bitterhet, han har mettet meg med malurt.
Norsk oversettelse av BBE
Han har fylt livet mitt med smerte, han har gitt meg bitre røtter i rikt monn.
Coverdale Bible (1535)
He hath fylled me with bytternesse, & geuen me wormwod to drynke.
Geneva Bible (1560)
He hath filled me with bitternes, & made me drunken with wormewood.
Bishops' Bible (1568)
He hath filled me with bitternesse, and geuen me wormewood to drinke.
Authorized King James Version (1611)
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
Webster's Bible (1833)
He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He hath filled me with bitter things, He hath filled me `with' wormwood.
American Standard Version (1901)
He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
Bible in Basic English (1941)
He has made my life nothing but pain, he has given me the bitter root in full measure.
World English Bible (2000)
He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.
NET Bible® (New English Translation)
He has given me my fill of bitter herbs and made me drunk with bitterness.
Referenced Verses
- Jer 9:15 : 15 Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.
- Jer 23:15 : 15 Therefore thus says the LORD of hosts concerning the prophets: Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall; for from the prophets of Jerusalem profaneness has gone forth into all the land.
- Jer 25:15-18 : 15 For thus says the LORD God of Israel to me; Take the wine cup of this fury at My hand, and cause all the nations, to whom I send you, to drink it. 16 And they shall drink, and stagger, and go mad, because of the sword that I will send among them. 17 Then I took the cup from the LORD'S hand, and made all the nations drink, to whom the LORD had sent me: 18 To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and its kings, and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse; as it is this day;
- Jer 25:27 : 27 Therefore you shall say to them, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Drink, and be drunk, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
- Lam 3:19 : 19 Remembering my affliction and my misery, the wormwood and the gall.
- Ruth 1:20 : 20 And she said to them, Do not call me Naomi, call me Mara: for the Almighty has dealt very bitterly with me.
- Job 9:18 : 18 He will not allow me to regain my breath, but fills me with bitterness.
- Ps 60:3 : 3 You have shown Your people hard things; You have made us drink the wine of astonishment.
- Isa 51:17-22 : 17 Awake, awake, stand up, O Jerusalem, who have drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; you have drunk the dregs of the cup of trembling, and wrung them out. 18 There is none to guide her among all the sons she has brought forth; neither is there any who takes her by the hand of all the sons she has raised. 19 These two things have come upon you; who shall feel sorry for you? Desolation and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort you? 20 Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, like a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of your God. 21 Therefore hear now this, you afflicted, and drunk, but not with wine: 22 Thus says your Lord, the LORD, your God who pleads the cause of his people, 'Behold, I have taken from your hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; you shall no more drink it again: