Verse 16
He has also broken my teeth with gravel stones; He has covered me with ashes.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han har knust tennene mine med grus; han kastet meg ned i støvet, som om jeg ikke betyr noe.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han har også knust mine tenner med grus, dekket meg med aske.
Norsk King James
Han har også knust tennene mine med småstein; han har dekket meg med aske.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han knuste tennene mine med grus, han undertrykte meg i asken.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han har knust mine tenner med grus, han har dekket meg med aske.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han har også knust tennene mine med steingravel, han har dekket meg med aske.
o3-mini KJV Norsk
Han har også knekt tennene mine med grus og dekket meg med aske.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han har også knust tennene mine med steingravel, han har dekket meg med aske.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han har knust mine tenner med grus, han har trykt meg ned i asken.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in ashes.
biblecontext
{ "verseID": "Lamentations.3.16", "source": "וַיַּגְרֵ֤ס בֶּֽחָצָץ֙ שִׁנָּ֔י הִכְפִּישַׁ֖נִי בָּאֵֽפֶר׃", "text": "*wayyagrēs* with *ḥāṣāṣ* *šinnāy* *hikpîšanî* in the *ʾēper*", "grammar": { "*wayyagrēs*": "verb, hiphil imperfect consecutive, 3rd person masculine singular - and he broke", "*ḥāṣāṣ*": "noun, masculine singular - gravel", "*šinnāy*": "noun, feminine plural construct with 1st person singular suffix - my teeth", "*hikpîšanî*": "verb, hiphil perfect, 3rd person masculine singular with 1st person singular suffix - he covered me", "*ʾēper*": "noun, masculine singular with definite article - the ashes" }, "variants": { "*wayyagrēs*": "and he broke/and he crushed", "*ḥāṣāṣ*": "gravel/pebbles", "*hikpîšanî*": "he covered me/he pressed me down" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han har knust mine tenner med småstein, dekket meg med aske.
Original Norsk Bibel 1866
Og han knuste mine Tænder med Gruus, han nedtrykkede mig i Asken.
King James Version 1769 (Standard Version)
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
KJV 1769 norsk
Han har også knust mine tenner med grus, han har dekket meg med aske.
Norsk oversettelse av Webster
Han har også knust mine tenner med grus; han har dekket meg med aske.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han har knust tennene mine med grus, han har dekket meg med aske.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han har også knust mine tenner med grus; han har dekket meg med aske.
Norsk oversettelse av BBE
Av ham er tennene mine knust med grus og jeg er bøyd ned i støvet.
Coverdale Bible (1535)
He hath smytten my teth in peces, & rolled me in the dust.
Geneva Bible (1560)
He hath also broken my teeth with stones, and hath couered me with ashes.
Bishops' Bible (1568)
He hath smitten my teeth in peeces with stones, and roulled me in the dust.
Authorized King James Version (1611)
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
Webster's Bible (1833)
He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And He breaketh with gravel my teeth, He hath covered me with ashes.
American Standard Version (1901)
He hath also broken my teeth with gravel stones; he hath covered me with ashes.
Bible in Basic English (1941)
By him my teeth have been broken with crushed stones, and I am bent low in the dust.
World English Bible (2000)
He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.
NET Bible® (New English Translation)
ו(Vav) He ground my teeth in gravel; he trampled me in the dust.
Referenced Verses
- Prov 20:17 : 17 Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth shall be filled with gravel.
- Jer 6:26 : 26 O daughter of my people, clothe yourself with sackcloth, and roll in ashes; make lamentation, as for an only son, most bitter lamentation, for the destroyer shall suddenly come upon us.
- Ps 3:7 : 7 Arise, O LORD; save me, O my God: for you have smitten all my enemies on the cheekbone; you have broken the teeth of the ungodly.
- Ps 58:6 : 6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
- Ps 102:9 : 9 For I have eaten ashes like bread and mixed my drink with weeping,
- Job 2:8 : 8 And he took a potsherd to scrape himself with, and he sat down among the ashes.
- Job 4:10 : 10 The roaring of the lion and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
- Jonah 3:6 : 6 For word came to the king of Nineveh, and he arose from his throne, laid aside his robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
- Matt 7:9 : 9 Or what man among you, if his son asks for bread, will give him a stone?
- Luke 11:11 : 11 If a son asks bread from any of you who is a father, will you give him a stone? or if he asks for a fish, will you give him a serpent instead of a fish?