Verse 29
For by you I have run through a troop; and by my God I have leaped over a wall.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du gir meg lys; Herren, min Gud, lyser opp mitt mørke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For med deg kan jeg storme mot en hær; med min Gud kan jeg springe over en mur.
Norsk King James
For ved deg har jeg løpt gjennom en tropp; og ved min Gud har jeg hoppet over en mur.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For du, Herre, tenner min lampe; Herren, min Gud, gjør mitt mørke til lys.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For du lar min lampe lyse, Herren min Gud lyser opp mitt mørke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Med din hjelp kan jeg storme en hær, og med min Gud har jeg klatret over en mur.
o3-mini KJV Norsk
For ved deg har jeg løpt over hærer, og ved min Gud har jeg sprunget over en mur.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Med din hjelp kan jeg storme en hær, og med min Gud har jeg klatret over en mur.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For du tenner min lampe, Herre, du min Gud som lyser opp mitt mørke.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You light my lamp, LORD my God; You illuminate my darkness.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.18.29", "source": "כִּֽי־אַ֭תָּה תָּאִ֣יר נֵרִ֑י יְהוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י יַגִּ֥יהַּ חָשְׁכִּֽי׃", "text": "Because-*atah* *ta'ir* *neri* *YHWH* *Elohay* *yagi'ah* *choshki*.", "grammar": { "*atah*": "2nd person masculine singular pronoun - you", "*ta'ir*": "hifil imperfect, 2nd person masculine singular - you will light", "*neri*": "masculine singular noun with 1st person singular suffix - my lamp", "*YHWH*": "proper noun, divine name", "*Elohay*": "masculine plural noun with 1st person singular suffix - my God", "*yagi'ah*": "hifil imperfect, 3rd person masculine singular - he will illuminate", "*choshki*": "masculine singular noun with 1st person singular suffix - my darkness" }, "variants": { "*ta'ir*": "you will light/you will kindle/you will cause to shine", "*neri*": "my lamp/my light", "*yagi'ah*": "he will illuminate/he will make bright/he will lighten", "*choshki*": "my darkness/my gloom" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ja, du tenner mitt lys; Herren, min Gud, lyser opp mitt mørke.
Original Norsk Bibel 1866
Thi du, du skal oplyse min Lygte; Herren min Gud skal gjøre min Mørkhed klar.
King James Version 1769 (Standard Version)
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
KJV 1769 norsk
For ved deg har jeg stormet mot en flokk, og ved min Gud har jeg spranget over en mur.
Norsk oversettelse av Webster
For ved deg kan jeg storme gjennom en tropp. Ved min Gud kan jeg springe over en mur.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For ved Deg stormer jeg mot en tropp, og ved min Gud hopper jeg over en mur.
Norsk oversettelse av ASV1901
For ved deg kan jeg storme gjennom en hær; ved min Gud kan jeg hoppe over en mur.
Norsk oversettelse av BBE
Med din hjelp har jeg brutt gjennom muren som stengte meg inne; ved min Guds hjelp har jeg klatret over muren.
Coverdale Bible (1535)
For in the I can discofit an hoost of me: yee in my God I ca leape ouer the wall.
Geneva Bible (1560)
For by thee I haue broken through an hoste, and by my God I haue leaped ouer a wall.
Bishops' Bible (1568)
For in thee I haue discomfited an hoast of men: and with the helpe of my Lorde I haue skipped ouer the wall.
Authorized King James Version (1611)
¶ For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Webster's Bible (1833)
For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For by Thee I run -- a troop! And by my God I leap a wall.
American Standard Version (1901)
For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
Bible in Basic English (1941)
By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
World English Bible (2000)
For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
NET Bible® (New English Translation)
Indeed, with your help I can charge against an army; by my God’s power I can jump over a wall.
Referenced Verses
- Eph 6:10-13 : 10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. 11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil. 12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. 13 Therefore, take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
- 2 Cor 12:9-9 : 9 And He said to me, My grace is sufficient for you; for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore, I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
- 2 Sam 22:30 : 30 For by you I have run through a troop: by my God I have leaped over a wall.
- Ps 44:6-7 : 6 For I will not trust in my bow, nor shall my sword save me. 7 But You have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
- Ps 144:1 : 1 Blessed be the LORD my strength, who teaches my hands to war, and my fingers to fight:
- Ps 144:10 : 10 It is he that gives salvation to kings: who delivers David his servant from the hurtful sword.
- 1 Cor 15:10 : 10 But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me was not in vain; but I labored more abundantly than they all, yet not I, but the grace of God which was with me.
- 1 Sam 17:49 : 49 David put his hand in his bag, took a stone, slung it, and struck the Philistine in the forehead, and the stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.
- 1 Sam 23:2 : 2 Therefore David inquired of the LORD, saying, Shall I go and strike these Philistines? And the LORD said to David, Go and strike the Philistines, and save Keilah.
- 1 Sam 30:8 : 8 And David inquired of the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And He answered him, Pursue: for you shall surely overtake them, and without fail recover all.
- 2 Sam 5:19-20 : 19 And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand? And the LORD said to David, Go up, for I will doubtless deliver the Philistines into your hand. 20 And David came to Baal Perazim, and David struck them there and said, The LORD has broken forth upon my enemies before me like the breakthrough of waters. Therefore he called the name of that place Baal Perazim.
- Col 2:15 : 15 And having spoiled principalities and powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
- Rev 3:21 : 21 To him who overcomes will I grant to sit with me on my throne, as I also overcame, and am set down with my Father on his throne.
- 2 Sam 5:25 : 25 And David did so, as the LORD had commanded him, and struck the Philistines from Geba until you come to Gezer.