Verse 4
Still others were saying, 'We have borrowed money to pay the king’s tax on our fields and vineyards.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Andre igjen sa: 'Vi har lånt penger til kongens skatt med våre åkrer og vingårder som pant.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Atter andre sa: "Vi har lånt penger til kongens skatt, og det er blitt en byrde på våre jorder og vingårder."
Norsk King James
Det var også noen som sa: Vi har lånt penger for kongens skatt, og det har vi gjort med våre marker og vingårder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og det var de som sa: Vi låner penger til kongens skatt med sikkerhet i våre jorder og vingårder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Andre igjen sa: Vi har lånt penger for å betale kongens skatt med våre marker og vingårder som sikkerhet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Andre igjen sa: Vi har lånt penger for å betale kongens skatt, med våre marker og vingårder som sikkerhet.
o3-mini KJV Norsk
Det var også noen som sa: 'Vi har lånt penger for kongens skatt, som blir overlagt våre land og vingårder.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Andre igjen sa: Vi har lånt penger for å betale kongens skatt, med våre marker og vingårder som sikkerhet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Noen sa også: «Vi har tatt opp lån for å betale skatt til kongen med våre marker og vingårder som sikkerhet.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Noen sa også: 'Vi har lånt penger til å betale kongens skatt med våre marker og vingårder som sikkerhet.'
Original Norsk Bibel 1866
Og der vare de, som sagde: Vi laane Penge til Kongens Skat paa vore Agre og vore Viingaarde.
King James Version 1769 (Standard Version)
There were also that said, We have borrowed moy for the king's tribute, and that upon our lands and viyards.
KJV 1769 norsk
Det var også de som sa: Vi har lånt penger til kongens skatt og pantet våre marker og vingårder.
KJV1611 - Moderne engelsk
There were also those who said, We have borrowed money for the king's tax, against our lands and vineyards.
King James Version 1611 (Original)
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.
Norsk oversettelse av Webster
Det var også de som sa: Vi låner penger til kongens skatt på våre marker og vingårder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og det var noen som sa, 'Vi har lånt penger til kongens skatt på våre åkre og vinmarker;
Norsk oversettelse av ASV1901
Andre sa: Vi har lånt penger for å betale kongens skatt på våre marker og vinmarker.
Norsk oversettelse av BBE
Og det var andre som sa: Vi har gitt opp våre åkrer og vingårder for å skaffe penger til kongens skatter.
Coverdale Bible (1535)
But some saide: Let vs borowe money of the kinge vpo vsury for oure londes and vynyardes.
Geneva Bible (1560)
There were also that said, We haue borowed money for the Kings tribute vpon our landes and our vineyardes.
Bishops' Bible (1568)
But some there were that saide: We haue borowed money for the kinges tribute, and that vpon our landes & vineyardes.
Authorized King James Version (1611)
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, [and that upon] our lands and vineyards.
Webster's Bible (1833)
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute [on] our fields and our vineyards.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And there are who are saying, `We have borrowed money for the tribute of the king, `on' our fields, and our vineyards;
American Standard Version (1901)
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute [upon] our fields and our vineyards.
Bible in Basic English (1941)
And there were others who said, We have given up our fields and our vine-gardens to get money for the king's taxes.
World English Bible (2000)
There were also some who said, "We have borrowed money for the king's tribute using our fields and our vineyards as collateral.
NET Bible® (New English Translation)
Then there were those who said,“We have borrowed money to pay our taxes to the king on our fields and our vineyards.
Referenced Verses
- Ezra 4:13 : 13 Now let it be known to the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, they will not pay tribute, taxes, or customs, and the king’s treasury will suffer.
- Ezra 4:20 : 20 Mighty kings have ruled over Jerusalem and exercised authority over the entire region beyond the River, and taxes, tribute, and customs were paid to them.
- Ezra 7:24 : 24 Furthermore, we notify you that it shall not be lawful to impose tribute, tax, or toll on any of the priests, Levites, singers, gatekeepers, temple servants, or other workers in this house of God.
- Neh 9:37 : 37 Its abundant harvest goes to the kings You have set over us because of our sins. They rule over our bodies and our livestock as they please, and we are in great distress.
- Deut 28:47-48 : 47 Because you did not serve the LORD your God joyfully and wholeheartedly in the time of abundance. 48 You will serve your enemies whom the LORD will send against you, in hunger, thirst, nakedness, and total destitution. He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.
- Josh 16:10 : 10 However, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites have lived in the midst of Ephraim to this day, but they became forced laborers.
- 1 Kgs 9:21 : 21 their descendants who remained in the land, because the Israelites were not able to destroy them completely—Solomon conscripted them for forced labor, as they are to this day.