Verse 11

Den som vanhelliger sabbaten ved å arbeide, skal dø. Hver enkelt som bryter denne dagen, skal dømmes.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - Rimelig

    Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.

  • Forståelsesgrad - Rimelig

    Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Rimelig

    Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Bare denne typen arbeid skal gjøres på sabbatsdagene i Helligdommen for Herren din Gud, slik at de kontinuerlig kan gjøre soning for Israel med offergaver fra dag til dag som en minnesmerke som er akseptabelt for Herren, slik at han kan motta dem for alltid, dag for dag, som du ble beordret.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Kun dette arbeidet skal utføres på sabbatsdager i helligdommen til Herren deres Gud, slik at de kan be for Israel med daglige offer som er akseptable for Herren.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Bare denne type arbeid skal gjøres på sabbatsdagene i Herrens helligdom for at de kan forsones kontinuerlig for Israel med ofringer fra dag til dag som en minnegave som er akseptabelt for Herren; og for at han kan ta imot dem for alltid, daglig, slik du ble påbudt.

  • Book of Jubilee (English)

    Only this (kind of) work is to be done on the sabbath days in the sanctuary of the Lord your God in order that they may atone continuously for Israel with offerings from day to day as a memorial that is acceptable before the Lord; and in order that he may receive them forever, day by day, as you were ordered.