Verse 9

Det har nå blitt befalt og gravert på de himmelske tavler om alle hans etterkommere at de skal utryddes, dømmes som i dommen over Sodom, og ikke la ham ha noen menneskelige etterkommere på jorden på dommens dag.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - Rimelig

    Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Det har nå blitt befalt og innskrevet på himmelens tavler angående alle hans etterkommere at han skal fjerne dem, rykke dem opp, utføre dom over dem som dommen over Sodoma, og ikke etterlate ham noen menneskelige etterkommere på jorden på dommens dag.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Og det ble bestemt at hele hans avkom skulle bli som stjernene på himmelen, et løfte fra Gud om at de skulle bli utallige.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Det er nå blitt befalt og inngravert på de himmelske tavlene angående alle hans etterkommere at han skal fjerne dem, rykke dem opp, utføre dom over dem som dommen over Sodoma, og ikke la dem ha noen menneskelige etterkommere på jorden på dommens dag.