Verse 10
Han tilkalte Jakob og sa til ham: ‘Min sønn Jakob, må Gud av alt velsigne og styrke deg til å gjøre det som er rett. Må han velge deg og dine etterkommere til å være hans folk for hans arv i samsvar med hans vilje for alltid. Nå, min sønn Jakob, kom nær og kyss meg.’
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Utmerket
Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Han tilkalte Jakob og sa til ham: ’Min sønn Jakob, må Guden over alle velsigne og styrke deg til å gjøre det som er rett og ønsket foran ham. Må han velge deg og dine etterkommere til å være hans folk, hans arv i samsvar med hans vilje gjennom all tid. Nå, min sønn Jakob, kom nær og kyss meg.’
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Og jeg talte til Jakob og sa: 'Min sønn, måtte Gud den Allmektige velsigne deg og gi deg styrke til å utføre rettferdige gjerninger, så du kan være et folk som arver jorden.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han kalte på Jakob og sa til ham: 'Min sønn Jakob, må Gud, som er over alle, velsigne og styrke deg til å gjøre foran ham hva som er rett og hva han ønsker. Må han velge deg og dine etterkommere til å være hans folk for hans arv etter hans vilje gjennom all tid. Nå, min sønn Jakob, kom nær og kyss meg'.