Verse 13

For det vil være slag på slag, sår på sår, nød på nød, dårlige nyheter på dårlige nyheter, sykdom på sykdom, og hver type straff som dette, én etter én: sykdom, magesmerter, snø og hagl, frost, feber, kulde, nummenhet, sult, død, sverd, fangenskap, og hver type vanskelighet.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Utmerket

    Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.

  • Språkflyt - Rimelig

    Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.

  • Forståelsesgrad - Rimelig

    Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Rimelig

    Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    fordi det vil være slag på slag, sår på sår, nød på nød, dårlige nyheter etter dårlige nyheter, sykdom etter sykdom, og alle slags straffer som dette, det ene etter det andre: sykdommer og magesmerter; snø, hagl og frost; feber, kulde og nummenhet; hungersnød, død, sverd, fangenskap, og alle slags slag og vanskeligheter.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Det ville komme store plager og sykdommer over menneskene, og de ville rope til Gud om hjelp og klage over sin tilstand.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    fordi det vil være slag på slag, sår på sår, nød på nød, dårlige nyheter på dårlige nyheter, sykdom på sykdom, og all slags dårlig straff som dette, en ting etter en annen: sykdom og magevondt; snø, hagl og frost; feber, kulde og nummenhet; sult, død, sverd, fangenskap, og all slags slag og vanskelighet.