Verse 7
Da hun gjenkjente de to sønnene hans, spurte hun: 'Er dette dine sønner, min sønn?' Hun omfavnet dem, kysset dem og velsignet dem, og sa: 'Gjennom deg vil Abrahams etterkommere bli æret, og du skal være en velsignelse på jorden.'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Da hun så hans to sønner, kjente hun dem igjen. Hun sa til ham: 'Er dette dine sønner, min sønn?' Hun klemte dem, kysset dem og velsignet dem med ordene: 'Gjennom deg skal Abrahams etterkommere bli berømte. Du skal bli en velsignelse på jorden.'
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Jakob reiste en steinstøtte på stedet hvor Gud hadde talt med ham, og han hellte olje over den i en hellig handling som et vitnesbyrd om sitt forhold til Gud.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da hun så hans to sønner, kjente hun dem igjen. Hun sa til ham: 'Er disse dine sønner, min sønn?' Hun omfavnet dem, kysset dem, og velsignet dem slik: 'Gjennom deg vil Abrahams etterkommere bli berømte. Du vil bli en velsignelse på jorden.'