Verse 8
Jakob kom inn til sin far Isak som lå på sengen, med de to barna ved sin side. Han tok farens hånd, bøyde seg ned og kysset ham. Isak omfavnet Jakob og gråt av glede.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Jakob gikk inn til sin far Isak, til hans soverom hvor han lå. Hans to barn var med ham. Han tok sin fars hånd, bøyde seg ned og kysset ham. Isak hengte seg rundt halsen på sin sønn Jakob og gråt på hans nakke.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Og Jakob kalte stedet hvor Gud hadde talt med ham Betel, som betyr 'Guds hus'.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Jakob gikk inn til sin far Isak til hans soverom der han lå. Hans to barn var med ham. Han tok sin fars hånd, bøyde seg ned, og kysset ham. Isak la sitt hode på sin sønn Jakobs skulder og gråt på hans skulder.