Verse 10
Av denne grunnen er det fastsatt som en lov på de himmelske tavlene å gi en tiende på nytt, å spise det foran Herren – år etter år – på det stedet som er valgt, hvor hans navn skal bo. Denne loven gjelder for alltid.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Utmerket
Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - Rimelig
Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Utmerket
Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Av denne grunn er det bestemt som en lov på de himmelske tavlene å gi en tiendedel en gang til, for å spise den foran Herren – år for år – på stedet som er valgt (som stedet) hvor hans navn skal bo. Denne loven har ingen tidsbegrensninger og skal vare evig.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Han skulle årlig legge fram gaver og ofre for Herren i himmelens helligdom. Denne orden skulle vare for alltid, fra år til år, for å ære Gud.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Av denne grunn er det foreskrevet som en lov på himmelske tavler å gi tiende en gang til, for å spise det foran Herren — år etter år — på stedet som er valgt (som stedet) hvor hans navn vil bo. Denne loven har ingen tidsbegrensninger for evig.