Verse 23

Da de kom, bøyde de seg for Isak og Rebekka. Da de så dem, velsignet de Jakob og alle hans barn. Isak var veldig glad for å ha sett barna til sin yngste sønn Jakob, og han velsignet dem.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - Utmerket

    Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Etter at de var kommet, bøyde de seg for Isak og Rebekka. Da de så dem, velsignet de Jakob og alle barna hans. Isak var ekstremt glad for at han hadde sett barna til sin yngre sønn Jakob, og han velsignet dem.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Og de ba for Isak og Rebekka. De så med glede på Jakob, velsignet ham, og gledet seg over å se alle Jakobs sønner.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Etter at de hadde kommet, bøyde de seg for Isak og Rebekka. Da de så dem, velsignet de Jakob og alle hans barn. Isak var utrolig glad for at han hadde sett barna til sin yngre sønn Jakob, og han velsignet dem.