Verse 8

Jakob sa til henne: 'Mor, jeg ville vært heldig om mitt liv kunne nærme seg ditt, og hvis min styrke kunne vært som din. Du vil ikke dø; du tuller bare med meg om din død.'

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Jakob sa til henne: 'Mor, jeg ville være heldig hvis mitt liv nærmet seg ditt liv og min styrke ville forbli som din styrke har gjort. Du kommer ikke til å dø, men har heller bare spøkt og snakket meningsløst med meg om din død.'

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Rebekka sa til Jakob: 'Mitt kjære barn, jeg vet mine dager nærmer seg slutten, men fortsett å handle som jeg har lært deg, og vis alltid respekt og ære for de eldre og dine brødre.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Jakob sa til henne: 'Mor, jeg ville være heldig om min livstid nærmet seg din livstid og om min styrke ville bli hos meg slik din styrke har gjort. Du kommer ikke til å dø, men har heller med spøk snakket tull med meg om din død.