Verse 3
Dette er hva Herren ga dem: inn i hvert hus hvor de så blodet av et ett år gammelt lam på døren, skulle de ikke gå inn for å drepe, men gå forbi det huset for å redde alle som var inne, fordi blodtegnet var på døren.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - Utmerket
Veldig lett å forstå, uten uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Utmerket
Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Dette er det som Herren ga dem: i hvert hus på hvis dør de så blodet av et årsgammelt lam, skulle de ikke gå inn for å drepe, men passere forbi (det) for å redde alle som var i huset, fordi tegnet av blodet var på døren.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Da ble blodet, som dere strøk på dørkarmlene, en beskyttelse for dere, slik at ødeleggelsen ikke rammet noen inne i husene. Dette blodet var et tegn på at dere tilhørte Herren.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Dette er hva Herren ga dem: til hvert hus der de så blodet av et år gammelt lam på døren, skulle de ikke gå inn for å drepe, men skulle gå forbi (huset) for å redde alle som var i huset på grunn av blodets tegn på døren.