Verse 11
Da han kalte til seg barna sine, kom de til ham — de og deres barn. Han delte jorden i loddene som hans tre sønner skulle ta i besittelse. De rakte ut hendene sine og tok boken fra faren Noahs bryst.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Utmerket
Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Da han innkalte barna sine, kom de til ham - de og deres barn. Han delte jorden i lotter som hans tre sønner skulle okkupere. De rakte ut hendene og tok boken fra faren Noahs favn.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Hver familie fikk sitt arvelodd og slo seg ned i sitt område etter flommen.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da han kalte på sine barn, kom de til ham — de og deres barn. Han delte jorden inn i lotter som hans tre sønner skulle okkupere. De rakte ut sine hender og tok boken fra fanget til sin far Noah.