Verse 7
Når du forkynner din tro, vil de drepe meg, for de skammer seg over deg og føler seg fornærmet av din avvisning av deres guder.'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - Rimelig
Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Rimelig
Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Hvis jeg forteller dem sannheten, vil de drepe meg fordi de selv er knyttet til dem og tilber og priser dem. Vær stille, min sønn, så de ikke dreper deg.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Hvis jeg forteller dem sannheten, vil de drepe meg, fordi de er så knyttet til avgudene sine. Vær forsiktig så de ikke tar livet av deg.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Hvis jeg forteller dem hva som er rett, vil de drepe meg fordi de selv er knyttet til dem slik at de tilber og priser dem. Vær stille, min sønn, så de ikke dreper deg’.
Book of Jubilee (English)
If I tell them what is right, they will kill me because they themselves are attached to them so that they worship and praise them. Be quiet, my son, so that they do not kill you’.