Verse 8
Året etter, på den første dagen i den syvende måneden, ofret han på fjellet. Han påkalte Herrens navn, Gud, den evige Gud.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Rimelig
Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
I det første året av den sjuende uken [1954] — på den første dagen i måneden da han først bygde alteret på dette fjellet — påkalte han Herrens navn: 'Du, min Gud, er den evige Gud'.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
I det første året av den syvende uken [1954], på den første dagen i måneden da han bygde alteret, ropte han på Herrens navn: 'Du, min Gud, er den evige Gud.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
I det første året i den sjuende uken [1954] — på den første dagen i måneden da han først hadde bygget alteret på dette fjellet — kalte han på Herrens navn: 'Du, min Gud, er den evige Gud.'
Book of Jubilee (English)
During the first year in the seventh week [1954] — on the first of the month in which he had initially built the altar on this mountain — he called on the name of the Lord: ‘You, my God, are the eternal God’.