Verse 24
Da fødte Hagar, Abraham og Sarahs tjenestejente, Ismael til Abraham, og hver gang hun tenkte på ham, fyltes hun med frykt og nød.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Han gikk inn til henne, og hun ble gravid og fødte en sønn. Han kalte ham Ismael i det femte året av denne uken [1965]. Det året var det åttisjette året i Abrams liv.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Han gikk inn til henne, hun ble gravid og fødte en sønn. Han kalte ham Ismael i det femte året av denne uken [1965], som var det åttisjette året i livet til Abram.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han gikk inn til henne, hun ble gravid, og fødte en sønn. Han gav ham navnet Ismael i det femte året av denne uken [1965]. Det året var det åttiseksende året i Abrams liv.
Book of Jubilee (English)
He went in to her, she became pregnant, and gave birth to a son. He named him Ishmael in the fifth year of this week [1965]. That year was the eighty-sixth year in Abram’s life.