Verse 2
Gud sa: 'Ta din sønn, din eneste sønn, som du elsker, Isak, og dra til landet Moria. Ofre ham der som et brennoffer på et av fjellene som jeg skal vise deg.'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Utmerket
Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Gud sa til ham: 'Ta din sønn, din kjære, som du elsker — Isak — og dra til et høyt land. Ofre ham på et av fjellene som jeg vil vise deg.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Herren sa til ham: 'Ta din sønn, din kjæreste sønn som du elsker — Isak — og dra til et høyt land. Ofre ham på et av fjellene som jeg vil vise deg.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han sa til ham: 'Ta din sønn, din kjære, som du elsker — Isak — og dra til et høyland. Ofre ham på ett av fjellene som jeg vil vise deg'.
Book of Jubilee (English)
He said to him: ‘Take your son, your dear one whom you love — Isaac — and go to a high land. Offer him on one of the mountains which I will show you’.