Verse 29

Må øynene dine være åpne for ham, så han kan ta imot velsignelse og være hellig for folket, slik du har lovet.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Ikke forlat eller forsøm ham fra nå av til evig tid. Må dine øyne være åpne for han og hans etterkommere slik at de kan vokte dem og slik at du kan velsigne og hellige dem som folket av din arv.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Forlat ham ikke eller forsøm ham fra nå til evighetens tid. Må dine øyne være åpne for ham og hans etterkommere, slik at de kan vokte over dem og så at du kan velsigne og hellige dem som folkeslagene av din arv.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Ikke forlat eller forsøm ham fra nå av og til tidens slutt. Må dine øyne være åpne over ham og hans etterkommere slik at de kan våke over dem og slik at du kan velsigne og hellige dem som ditt folks arv.

  • Book of Jubilee (English)

    Do not leave or neglect him from now until the time of eternity. May your eyes be open on him and his descendants so that they may watch over them and so that you may bless and sanctify them as the people of your heritage.