Verse 7
Og jeg ber deg, min Gud, nå når jeg er nittisju år, at du vil beskytte meg og gi meg fred i de gjenstående dagene av mitt liv på jorden.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Dårlig
Betydelig avvik fra kildetekstens mening.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Utmerket
Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
'Nå gir jeg ydmyk takk til deg, min Gud, fordi du har vist meg denne dagen. Jeg er nå 175 år gammel, gammel og med min tid fullført. Alle mine dager har vært fred for meg.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
‘Nå takker jeg deg ydmykt, min Gud, fordi du har vist meg denne dagen. Jeg er nå 175 år gammel, og alle mine dager har vært fredelige for meg.’
Jubelårboken - Moderne oversettelse
'Nå gir jeg ydmyk takk til deg, min Gud, fordi du har vist meg denne dagen. Jeg er nå 175 år gammel, gammel og med min tid fullbyrdet. Alle mine dager har vært fredfulle for meg.
Book of Jubilee (English)
‘Now I offer humble thanks to you, my God, because you have shown me this day. I am now 175 years of age, old and with (my) time completed. All of my days have proved to be peace for me.