Verse 20

Men gjetere fra Gerar kranglet med Isaks gjetere og sa: 'Vannet er vårt!' Så kalte han brønnen Esek, fordi de hadde kranglet med ham.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    De gravdE en annen brønn, og de kranglet om den også. Han kalte den Trang. Da han forlot stedet, gravdE de en annen brønn, men kranglet ikke om den. Han kalte den Vid. Isak sa: 'Nå har Herren gitt oss større plass, og vi har økt i antall på landet'.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Isaks tjenere gravde en ny brønn, og de kranglet igjen om den. Isak kalte den 'Strid.' Så flyttet han videre og de gravde en annen brønn som de ikke kranglet om.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    De gravde en annen brønn, og de kranglet om den også. Han kalte den Begrenset. Da han satte av sted, gravde de en annen brønn men kranglet ikke om den. Han kalte den Romslig. Isak sa: 'Nå har Herren gjort rom for oss, og vi har vokst i antall på jorden.'

  • Book of Jubilee (English)

    They dug a second well, and they fought about it too. He named it Narrow. When he had set out, they dug another well but did not quarrel about it. He named it Wide. Isaac said: ‘Now the Lord has enlarged (a place) for us, and we have increased in numbers on the land’.