Verse 22
Må Gud være med deg og beskytte deg uansett hvor du går, og jeg vil føre deg tilbake til dette landet. Jeg vil ikke forlate deg før jeg har gjort alt det jeg har lovet deg.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Utmerket
Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Han snakket med Jakob og sa: ‘Jeg er Abrahams Gud, din far, og Isaks Gud. Landet som du sover på vil jeg gi til deg og dine etterkommere etter deg.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Han talte med Jakob og sa: ‘Jeg er Abrahams Gud, din far, og Isaks Gud. Landet du sover på vil jeg gi til deg og dine etterkommere.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han talte med Jakob og sa: 'Jeg er Abrahams Gud, din far og Isaks Gud. Landet som du ligger på, vil jeg gi deg og ditt avkom etter deg.
Book of Jubilee (English)
He spoke with Jacob and said: ‘I am the God of Abraham your father and the God of Isaac. The land on which you are sleeping I will give to you and your descendants after you.