Verse 25
Tidlig neste morgen reiste Jakob opp steinen han hadde brukt som hodepute, og han helte olje over den for å vie stedet til Gud.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Jakob sa i søvne: ‘Dette stedet er virkelig Herrens hus, men jeg visste det ikke’. Han var redd og sa: ‘Dette stedet, som ikke er noe annet enn Herrens hus, er ærefryktinngytende; og dette er himmelens port’.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Jakob sa i søvne: 'Sannelig, dette stedet er Herrens hus, selv om jeg ikke visste det.' Han ble redd og sa: 'Dette stedet, som er Herrens hus, er fylt med ærefrykt; og dette er himmelens port.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Jakob sa i søvne: 'Dette stedet er sannelig Herrens hus, men jeg visste det ikke.' Han ble redd og sa: 'Dette stedet, som ikke er annet enn Herrens hus, er fryktinngytende; og dette er himmelens port.'
Book of Jubilee (English)
Jacob said in (his) sleep: ‘This place is indeed the house of the Lord but I did not know (it)’. He was afraid and said: ‘This place, which is nothing but the house of the Lord, is awe-inspiring; and this is the gate of heaven’.