Verse 25

Tidlig neste morgen reiste Jakob opp steinen han hadde brukt som hodepute, og han helte olje over den for å vie stedet til Gud.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Jakob sa i søvne: ‘Dette stedet er virkelig Herrens hus, men jeg visste det ikke’. Han var redd og sa: ‘Dette stedet, som ikke er noe annet enn Herrens hus, er ærefryktinngytende; og dette er himmelens port’.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Jakob sa i søvne: 'Sannelig, dette stedet er Herrens hus, selv om jeg ikke visste det.' Han ble redd og sa: 'Dette stedet, som er Herrens hus, er fylt med ærefrykt; og dette er himmelens port.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Jakob sa i søvne: 'Dette stedet er sannelig Herrens hus, men jeg visste det ikke.' Han ble redd og sa: 'Dette stedet, som ikke er annet enn Herrens hus, er fryktinngytende; og dette er himmelens port.'

  • Book of Jubilee (English)

    Jacob said in (his) sleep: ‘This place is indeed the house of the Lord but I did not know (it)’. He was afraid and said: ‘This place, which is nothing but the house of the Lord, is awe-inspiring; and this is the gate of heaven’.