Verse 6
Adam våknet fra sin søvn, og Gud førte kvinnen fram for ham. Adam sa: «Dette er nå bein av mine bein og kjøtt av mitt kjøtt. Hun skal kalles kvinne, fordi hun er tatt fra mannen.»
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Utmerket
Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Deretter vekket han Adam fra søvnen. Da Adam våknet, reiste han seg på den sjette dagen. Så førte han (henne) til ham. Han kjente henne og sa til henne: 'Dette er nå ben av mine ben og kjøtt av mitt kjøtt. Denne skal kalles min kone, for hun ble tatt fra sin mann.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Så vekket han Adam fra søvnen. Da han våknet, så han kvinnen og sa: 'Dette er nå bein fra mitt bein og kjøtt fra mitt kjøtt. Hun skal kalles kvinne, for hun ble tatt fra mannen.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Så vekket han Adam fra sin søvn. Da han våknet, reiste han seg opp den sjette dagen. Så brakte han ham til henne. Han kjente henne og sa til henne: 'Dette er nå bein av mine ben og kjøtt av mitt kjøtt. Denne skal bli kalt min hustru, for hun ble tatt fra sin mann.'
Book of Jubilee (English)
Then he awakened Adam from his sleep. When he awoke, he got up on the sixth day. Then he brought (him) to her. He knew her and said to her: ‘This is now bone from my bone and flesh from my flesh. This one will be called my wife, for she was taken from her husband’.