Verse 28
Må erstattes med oversatt tekst
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - Dårlig
Store problemer med lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - Dårlig
Veldig vanskelig å forstå.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Dårlig
Verset forstyrrer flyten betydelig sammenlignet med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Jeg vet, min sønn, at det var på grunn av meg at du kom. Velsignet være denne dagen hvor du har sett meg levende og jeg også har sett deg, min sønn.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Jeg vet, min sønn, at du kom hit for min skyld. Velsignet være dagen da du så meg levende, og jeg har også sett deg, min sønn.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Jeg vet, min sønn, at det var på grunn av meg at du kom. Velsignet være denne dag hvor du har sett meg i live, og jeg har sett deg, min sønn.
Book of Jubilee (English)
I know, my son, that it was on my account that you came. Blessed be this day on which you have seen me alive and I, too, have seen you, my son.