Verse 9
På et senere tidspunkt døde Debora, Rebekkas amme, og hun ble begravd under en eik nedenfor Betel. Jakob kalte stedet Allon Bakut, som betyr 'Gråtens eik', som et uttrykk for dyp sorg over tapet av en viktig støttespiller i livet hans.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Så forsvant skyggen fra Isaks øyne og han så Jakobs to sønner — Levi og Juda — og sa: 'Er dette dine sønner, min sønn? For de ligner deg.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da skyen lettet fra Isaks øyne, så han Jakobs to sønner — Levi og Juda — og spurte: 'Er dette dine sønner, min sønn?'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da flyttet skyggen seg fra Isaks øyne, og han så Jakobs to sønner — Levi og Juda — og sa: 'Er disse dine sønner, min sønn, for de ligner deg veldig.'
Book of Jubilee (English)
Then the shadow passed from Isaac’s eyes and he saw Jacob’s two sons — Levi and Judah — and said: ‘Are these your sons, my son, because they look like you’?