Verse 12

For avlingene skulle de spise i den tiden av året når avlingene ble sådd, og på druehøstingen når druene skulle presses, og dette var en del av deres tradisjon.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - Rimelig

    Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - Rimelig

    Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    For såkornet skal spises i sitt år frem til innhøstingstiden for årets såkorn; vinen (skal drikkes) inntil vinstiden; og oljen (skal brukes) inntil riktig tid av sin sesong.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    For kornet skal spises i sitt år til innhøstningstid, vin skal drikkes til vinhøsting, og oliven skal brukes til riktig tid i sin sesong.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    For såkornet skal spises i sitt år helt frem til tiden for høsting av årets såkorn; vinen (skal drikkes) frem til tiden for vin; og oliven (skal brukes) frem til den riktige tiden av sin sesong.

  • Book of Jubilee (English)

    For the seed is to be eaten in its year until the time for harvesting the seed of the year; the wine (will be drunk) until the time for wine; and the olive (will be used) until the proper time of its season.