Verse 11
Denne bestemmelsen skulle noteres årlig i evighet, og de skulle alltid huske å gi sin tiende til Herren, som en del av deres tro og forpliktelse.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Rimelig
Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Den bestemmelsen er skrevet ned slik at den skal utføres år for år – for å spise tienden en gang til foran Herren på det stedet som er valgt. Man skal ikke la noe av det bli igjen fra dette året til det neste året.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Den forskriften er skrevet slik at den skal følges år etter år – å spise tienden på nytt foran Herren på det stedet som er valgt. Ingen skal la noe av det bli igjen fra dette året til neste år.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Denne forordningen er skrevet ned slik at den skal utføres år etter år — for å spise tienden en gang til foran Herren på stedet som er valgt. Man skal ikke la noe bli igjen fra dette året til det neste året.
Book of Jubilee (English)
That statute has been written down so that it should be carried out year by year — to eat the tithe a second time before the Lord in the place that has been chosen. One is not to leave any of it over from this year to the next year.