Verse 11

Denne bestemmelsen skulle noteres årlig i evighet, og de skulle alltid huske å gi sin tiende til Herren, som en del av deres tro og forpliktelse.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Rimelig

    Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Den bestemmelsen er skrevet ned slik at den skal utføres år for år – for å spise tienden en gang til foran Herren på det stedet som er valgt. Man skal ikke la noe av det bli igjen fra dette året til det neste året.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Den forskriften er skrevet slik at den skal følges år etter år – å spise tienden på nytt foran Herren på det stedet som er valgt. Ingen skal la noe av det bli igjen fra dette året til neste år.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Denne forordningen er skrevet ned slik at den skal utføres år etter år — for å spise tienden en gang til foran Herren på stedet som er valgt. Man skal ikke la noe bli igjen fra dette året til det neste året.

  • Book of Jubilee (English)

    That statute has been written down so that it should be carried out year by year — to eat the tithe a second time before the Lord in the place that has been chosen. One is not to leave any of it over from this year to the next year.