Verse 10
Lær Esau, fra nå av, å vise større kjærlighet og omsorg for Jakob, så han kan akseptere ham som sin bror og ikke skade ham.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - Rimelig
Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Du vet alt han har gjort fra dagen hans bror Jakob dro til Haran fram til i dag — at han helhjertet har forlatt oss. Han har behandlet oss dårlig; han har samlet dine flokker og tatt alle dine eiendeler fra deg med makt.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Du vet alt han har gjort siden den dagen hans bror Jakob reiste til Aran – han har helt forlatt oss.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Du kjenner alt han har gjort fra den dagen hans bror Jakob dro til Haran til i dag – at han har forlatt oss fullstendig med sitt hjerte. Han har behandlet oss dårlig; han har samlet dine flokker og tatt alle dine eiendeler fra deg med makt.
Book of Jubilee (English)
You know everything that he has done from the day his brother Jacob went to Haran until today — that he has wholeheartedly abandoned us. He has treated us badly; he has gathered your flocks and has taken all your possessions away from you by force.