Verse 7
Din søster sa til Faraos datter: 'Skal jeg gå og hente en hebraisk kvinne som kan ta seg av og amme barnet ditt?'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - Rimelig
Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Din søster sa da til henne: 'Skal jeg gå og hente en av de hebraiske kvinnene som kan ta vare på og amme dette barnet for deg?' [Hun svarte: 'Ja, gå.']
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da sa din søster til henne: 'Skal jeg gå og hente en av de hebraiske kvinnene som kan ta vare på dette spedbarnet for deg?' Hun svarte: 'Ja, gå.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da sa din søster til henne: 'Skal jeg gå og hente en av de hebraiske kvinnene for deg, så hun kan pleie og amme dette barnet for deg?' [Hun sa til henne: 'Gå.']
Book of Jubilee (English)
Then your sister said to her: ‘Should I go and summon for you one of the Hebrew women who will care for and nurse this infant for you’? [She said to her: ‘Go’.]