Verse 13

Gud sa til Noah: Jeg har bestemt å gjøre ende på alt kjød, for jorden er full av vold på grunn av dem. Se, jeg vil ødelegge dem med jorden.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Utmerket

    Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - Utmerket

    Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Dommen over dem alle er forordnet og skrevet på de himmelske tavlene; det finnes ingen urettferdighet. For alle som bryter bort fra sin vei som det var forordnet for dem å gå – hvis de ikke går i den, er dommen skrevet ned for hver skapning og for hvert slag.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Dommen over dem alle har blitt fastsatt og skrevet på de himmelske tavlene; det er ingen urettferdighet. For alle som avviker fra den veien som er fastsatt for dem å gå, hvis de ikke følger den, er dommen skrevet ned for hver skapning og for hver art.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Dommen over dem alle er blitt bestemt og skrevet på de himmelske tavlene; det er ingen urettferdighet. For alle som avviker fra sin vei, som det var bestemt for dem å gå — hvis de ikke går den, er dommen blitt skrevet ned for hver skapning og for hver art.

  • Book of Jubilee (English)

    The judgment of them all has been ordained and written on the heavenly tablets; there is no injustice. (As for) all who transgress from their way in which it was ordained for them to go — if they do not go in it, judgment has been written down for each creature and for each kind.