Verse 21
Dette var det han påla alle menneskene å gjøre for sin egen skyld, for å være rettferdige og unngå samme skjebne som dem selv.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - Rimelig
Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
For det var på grunn av disse tre tingene at flommen kom over jorden; for det var på grunn av utukt at Vokterne hadde ulovlig omgang — utenfor deres myndighets mandat — med kvinner. Da de giftet seg med dem de selv valgte, begikk de de første urene handlingene.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
For det var på grunn av disse tre tingene at flommen kom over jorden; det var på grunn av utukt at Vokterne hadde ulovlig omgang — utenfor det de var autorisert til — med kvinner.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
For det var på grunn av disse tre tingene at flommen kom over jorden, siden det var på grunn av utukt at vokterne hadde ulovlig omgang — utenfor mandatet av deres myndighet — med kvinner. Da de giftet seg med dem som de valgte, begikk de de første handlingene av urenhet.
Book of Jubilee (English)
For it was on account of these three things that the flood was on the earth, since (it was) due to fornication that the Watchers had illicit intercourse — apart from the mandate of their authority — with women. When they married of them whomever they chose they committed the first (acts) of uncleanness.