Verse 22
Hans barn adlød og utførte alt de ble pålagt, og de viste stor tålmodighet og lydighet.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Rimelig
Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
De fikk Nephilim som sønner. De var alle forskjellige fra hverandre og spiste hverandre: giganten drepte Nafil; Nafil drepte Elyt; Elyt drepte menneskene; og folk drepte sine medmennesker.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
De fikk sønner som var Nephilim; de var alle forskjellige fra hverandre og begynte å ødelegge hverandre: kjempen drepte Naphil; Naphil drepte Elyo; Elyo drepte mennesker; og folk drepte hverandre.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
De fikk barn, Nephilimerne. De var alle forskjellige (fra hverandre) og ville fortære hverandre: kjempen drepte Nafil; Nafil drepte Elyo; Elyo menneskene; og folket sine medmennesker.
Book of Jubilee (English)
They fathered (as their) sons the Nephilim. They were all dissimilar (from one another) and would devour one another: the giant killed the Naphil; the Naphil killed the Elyo; the Elyo mankind; and people their fellows.