Verse 5

I løpet av det trettiende jubileet, i den første uka, fødte Melka, datteren til Kesad, søsteren til Vefet, Jafet.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Rimelig

    Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - Rimelig

    Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    I det trettiende jubelåret, i den andre uken - i det første året [1429] - giftet han seg med en kvinne ved navn Melka, datteren til Madai, Jafets sønn. I det fjerde året [1432] fikk han en sønn som han kalte Sjelah, for han sa: 'Jeg har virkelig blitt sendt'.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    I det trettiende jubileet, i den andre uken — i dens første år [1429] — giftet han seg med en kvinne ved navn Melka, datter av Madai, sønn av Japheth. I det fjerde året [1432] ble han far til en sønn som han kalte Shelah, for han sa: 'Jeg har virkelig blitt sendt'.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    I det trettiende jubelåret, i den andre uken — i det første året [1429] — giftet han seg med en kvinne ved navn Melka, datteren til Madai, Jafets sønn. I det fjerde året [1432] ble han far til en sønn som han kalte Shelah, for han sa: 'Jeg har virkelig blitt sendt.'

  • Book of Jubilee (English)

    In the thirtieth jubilee, in the second week — in its first year [1429] — he married a woman whose name was Melka, the daughter of Madai, Japheth’s son. In its fourth year [1432] he became the father of a son whom he named Shelah, for he said: ‘I have truly been sent’.