Verse 20
Etter at Josef hadde omkommet, tok Jakobs sønner seg koner. Navnet på Rubens kone var Oda; navnet på Simeons kone var Adebaa, kanaanittinnen; navnet på Levis kone var Melka, en av Arams døtre — en av etterkommerne av Terahs sønner; navnet på Judas kone var Betasuel, kanaanittinnen; navnet på Issakars kone var Hezaka; navnet på Sebulons kone var [Neeman]; navnet på Dans kone var Egla; navnet på Naftalis kone var Rasu'u fra Mesopotamia; navnet på Gads kone var Maka; navnet på Asjers kone var Iona; navnet på Josefs kone var Asenat, egypteren, og navnet på Benjamins kone var Iyaska.
Other Translations
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Etter at Josef var død, tok Jakobs sønner seg koner. Navnene på konene deres var: Oda for Ruben, Adebaa, kanaaneeren, for Simon, Melka, en av Arams døtre, for Levi, Betasuel, kanaaneeren, for Juda, Hezaqa for Isakar, [Neeman] for Sebulon, Egla for Dan, Rasu'u fra Mesopotamia for Naftali, Maka for Gad, Iyona for Asher, Asenat, egypteren, for Josef, og Iyaska for Benjamin.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Etter at Josef ble tatt, dro Jakobs sønner for å hente sine koner. Ruben giftet seg med Oda, Simons kvinne, som var kananitt. Levi giftet seg med Melka fra Aram, og Juda giftet seg med Betuel, en kvinne fra Kanaan.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Etter at Josef hadde gått bort, tok Jakobs sønner koner for seg selv. Navnet på Reubens kone var Oda; navnet på Simeons kone var Adebaa, kananittkvinnen; navnet på Levis kone var Melka, en av døtrene til Aram - en av etterkommerne av Terahs sønner; navnet på Judas kone var Betasuel, kananittkvinnen; navnet på Issakars kone var Hezaqa; navnet på Sebulons kone var [Neeman]; navnet på Dans kone var Egla; navnet på Naftalis kone var Rasu'u fra Mesopotamia; navnet på Gads kone var Maka; navnet på Ashers kone var Iiona; navnet på Josefs kone var Asenath, egypteren, og navnet på Benjamins kone var Iyaska.