Verse 10
[Til deg og dine etterkommere vil jeg gi] landet der du har bodd som fremmed - landet Kanaan, som du skal regjere over for evig. Jeg vil være deres Gud.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Utmerket
Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
[Til deg og dine etterkommere etter deg vil jeg gi] landet hvor du har bodd som fremmed — Kanaans land, som du skal regjere over for alltid. Jeg vil være deres Gud.'
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
'Jeg vil gi dere Kanaans land som deres arv for alltid og være deres Gud for alltid.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
[Til deg og dine etterkommere etter deg vil jeg gi] landet hvor du har bodd som fremmed — Kanaans land som du skal herske over for alltid. Jeg vil være deres Gud'.