Verse 7

De begravde ham – sønnene hans, Isak og Ismail – i den dobbelte grotten ved siden av kona hans, Sara. Alle i husstanden hans, inkludert Isak, Ismail og deres sønner, samt Keturahs sønner, sørget over ham i 40 dager.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    De – begge hans sønner Isak og Ismael – begravde ham i dobbeltgrotten ved siden av sin kone Sara. Alle i hans husholdning, samt Isak, Ismael, alle deres sønner og Keturas sønner på deres steder, sørget over ham i 40 dager. Da var den tårevåte sørgeperioden for Abraham fullført.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    De gravla ham nær Sarahs grav, hans hustru. Isak og Ismael, hans sønner, ordnet begravelsen, og hele Abrahams hus sørget i førti dager.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Begge sønnene, Isak og Ismael, begravde ham i dobbeltgrotten ved siden av hans kone Sara. Hele hans husholdning, samt Isak, Ismael, og alle deres sønner, og Keturahs sønner i deres område, sørget over ham i førti dager. Da var den sørgmodige sorgen for Abraham fullendt.