Verse 10

For dette ble det skrevet et bud i de himmelske tabletter for den som føder et barn: dersom hun føder en gutt, skal hun være urene i syv dager som de første syv; deretter skal hun forbli i uken med renselse i 33 dager.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - Rimelig

    Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Av denne grunn ble det skrevet en befaling på de himmelske tavlene for den som føder et barn: Hvis hun føder en gutt, skal hun forbli i sin urenhet i syv dager som de første syv dagene; deretter i 33 dager skal hun forbli i renselsens blod. Hun skal ikke røre noe hellig objekt eller gå inn i helligdommen før hun har fullført disse dagene for en gutt.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    På den åttende dag etter guttens fødsel skal alle mennesker være samlede og ikke gjøre noe arbeid, slik som det er foreskrevet i himmelen.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Av denne grunn ble et bud skrevet på himmeltavlene for den som føder et barn: hvis hun føder en gutt, skal hun forbli i sin urenhet i sju dager som de første sju dagene; deretter i 33 dager skal hun forbli i renselsens blod. Hun skal ikke berøre noe hellig eller gå inn i helligdommen før hun fullfører disse dagene for en gutt.