Verse 23

Hvis ravnen ble hvit som en hvit fugl, så vit at jeg elsker deg og vil slutte fred med deg. Men du — måtte du bli utryddet, og dine barn også. Det skal ikke være noen fred for deg.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Dårlig

    Betydelig avvik fra kildetekstens mening.

  • Språkflyt - Rimelig

    Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.

  • Forståelsesgrad - Dårlig

    Veldig vanskelig å forstå.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - Rimelig

    Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Hvis ravnen blir hvit som raza-fuglen, da vet du at jeg elsker deg og vil inngå fred med deg. Som for deg — bli utryddet og må dine barn bli utryddet. Det skal være ingen fred for deg.'

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    De avtalte aldri å la andre styre over sine hjerter og tro, bortsett fra Gud selv, som er vår veileder.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hvis ravnen blir hvit som raza-fuglen, da skal du vite at jeg elsker deg og vil gjøre fred med deg. (Når det gjelder deg) — må du bli rykket opp med roten og må dine barn bli rykket opp med roten. Det skal ikke være fred for deg'.