Verse 14

Og Abraham fikk stor rikdom i buskap, sauer og esler; men det viktigste var hans nye hustru, samt gull og sølv.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - Rimelig

    Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Nå hadde Abram en svært stor mengde eiendeler: sauer, storfe, esler, hester, kameler, mannlige og kvinnelige tjenere, sølv og veldig mye gull. Lot — hans brorsønn — hadde også eiendeler.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Nå hadde Abram en svært stor mengde eiendom: sauer, kveg, esler, hester, kameler, mannlige og kvinnelige tjenere, sølv og mye gull. Lot — sønnen til hans bror — hadde også eiendom.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Nå hadde Abram en svært stor mengde eiendom: sauer, storfe, esler, hester, kameler, mannlige og kvinnelige tjenere, sølv og mye gull. Lot — hans brors sønn — hadde også eiendom.

  • Book of Jubilee (English)

    Now Abram had an extremely large amount of property: sheep, cattle, donkeys, horses, camels, male and female servants, silver, and very (much) gold. Lot — his brother’s son — also had property.