Verse 33
Mindretallet av de som er innviet må også gjenspeile dette.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Jeg sier deg nå at israelittene vil vise seg å være utro mot denne forskriften. De vil ikke omskjære sine sønner etter hele denne loven fordi de vil la noe av kjødets forhuden stå igjen når de omskjærer sine sønner. Alle Belials folk vil la sine sønner være uomskåren som de ble født.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Jeg forteller deg nå at israelittene ikke vil følge denne forskriften. De vil ikke omskjære sine sønner i samsvar med denne loven, fordi de vil la noe av kjøttet fra sin omskjæring være igjen. Alle Belials folk vil la sine sønner forbli uomskåret, akkurat som de ble født.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Jeg sier nå til deg at israelittene vil vise seg falske til denne ordningen. De vil ikke omskjære sine sønner i samsvar med hele denne loven fordi de vil etterlate noe av kjøttet fra deres omskjæring når de omskjærer sine sønner. Alle Belials folk vil etterlate sine sønner uomskåret slik de ble født.
Book of Jubilee (English)
I am now telling you that the Israelites will prove false to this ordinance. They will not circumcise their sons in accord with this entire law because they will leave some of the flesh of their circumcision when they circumcise their sons. All the people of Belial will leave their sons uncircumcised just as they were born.