Verse 20
Han ofret til Gud med rene hender og et rent hjerte, og ga store offringer i det syvende året.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Der bygde han et alter for Herren som hadde reddet ham og gjorde ham så glad i landet hvor han bodde som en fremmed. Han feiret en glad festival i denne måneden – i syv dager – nær alteret som han hadde bygget ved edens brønn.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Der bygde han et alter for Herren som hadde reddet ham og som gjorde ham glad i landet hvor han bodde som en fremmed. Han feiret en gledelig fest i denne måneden — i syv dager — nær alteret han hadde bygget ved brønnen av eden.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Der bygget han et alter for Herren, som hadde reddet ham og som gjorde ham så glad i landet hvor han bodde som fremmed. Han feiret en gledens fest i denne måneden — i sju dager — nær alteret han hadde bygget ved brønnen ved eden.
Book of Jubilee (English)
There he built an altar for the Lord who had recued him and who was making him so happy in the country where he resided as an alien. He celebrated a joyful festival in this month — for seven days — near the altar which he had built at the well of the oath.