Verse 20

Han ofret til Gud med rene hender og et rent hjerte, og ga store offringer i det syvende året.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - Utmerket

    Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Der bygde han et alter for Herren som hadde reddet ham og gjorde ham så glad i landet hvor han bodde som en fremmed. Han feiret en glad festival i denne måneden – i syv dager – nær alteret som han hadde bygget ved edens brønn.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Der bygde han et alter for Herren som hadde reddet ham og som gjorde ham glad i landet hvor han bodde som en fremmed. Han feiret en gledelig fest i denne måneden — i syv dager — nær alteret han hadde bygget ved brønnen av eden.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Der bygget han et alter for Herren, som hadde reddet ham og som gjorde ham så glad i landet hvor han bodde som fremmed. Han feiret en gledens fest i denne måneden — i sju dager — nær alteret han hadde bygget ved brønnen ved eden.

  • Book of Jubilee (English)

    There he built an altar for the Lord who had recued him and who was making him so happy in the country where he resided as an alien. He celebrated a joyful festival in this month — for seven days — near the altar which he had built at the well of the oath.