Verse 29
Og dette er fastslått for evig for Israels hus, at de skal feire hver syvende dag som en ære for Gud.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - Rimelig
Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - Utmerket
Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Av denne grunn har det blitt fastsatt på himmelens tavler angående Israel at de skal feire løvhyttefestivalen gledelig i syv dager i den syvende måneden som er akseptabel for Herrens nærvær – en lov som er eviggjennom hele deres historie i hvert år.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Denne loven har ingen begrensning, fordi det er bestemt for alltid angående Israel at de skal feire løvhyttefesten gledelig i syv dager i den syvende måneden, en lov som er evig i Herrens nærvær.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Av denne grunn er det blitt bestemt på de himmelske tavlene at Israel skal feire løvhyttefesten med glede i sju dager i den sjuende måneden, som er akseptabel i Herrens nærvær — en lov som varer evig gjennom deres historie hvert år.
Book of Jubilee (English)
For this reason it has been ordained on the heavenly tablets regarding Israel that they should celebrate the festival of tabernacles joyfully for seven days during the seventh month which is acceptable in the Lord’s presence — a law which is eternal throughout their history in each and every year.