Verse 31
Abraham reiste seg og gikk hver dag med stor glede, ofret og sang Guds lovprisninger med takknemlighet.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Utmerket
Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Så Abraham tok palmegrener og frukt fra gode trær, og hver dag gikk han rundt alteret med grenene – syv ganger per dag. Om morgenen ga han lovprisning og bød ydmyke takk til sin Gud for alt sammen.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Så Abraham tok palmegrener og frukt fra gode trær, og hver eneste dag gikk han rundt alteret med grenene — syv ganger per dag. Om morgenen lovpriste han og gledet seg over sin Gud for alt.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Så tok Abraham palmegreiner og frukten fra gode trær, og hver dag gikk han rundt alteret med greinene — sju ganger per dag. Om morgenen lovpriste han og tilbød med glede ydmyk takk til sin Gud for alt.
Book of Jubilee (English)
So Abraham took palm branches and the fruit of good trees, and each and every day he would go around the altar with the branches — seven times per day. In the morning he would give praise and joyfully offer humble thanks to his God for everything.