Verse 31

Abraham reiste seg og gikk hver dag med stor glede, ofret og sang Guds lovprisninger med takknemlighet.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - Utmerket

    Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Så Abraham tok palmegrener og frukt fra gode trær, og hver dag gikk han rundt alteret med grenene – syv ganger per dag. Om morgenen ga han lovprisning og bød ydmyke takk til sin Gud for alt sammen.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Så Abraham tok palmegrener og frukt fra gode trær, og hver eneste dag gikk han rundt alteret med grenene — syv ganger per dag. Om morgenen lovpriste han og gledet seg over sin Gud for alt.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Så tok Abraham palmegreiner og frukten fra gode trær, og hver dag gikk han rundt alteret med greinene — sju ganger per dag. Om morgenen lovpriste han og tilbød med glede ydmyk takk til sin Gud for alt.

  • Book of Jubilee (English)

    So Abraham took palm branches and the fruit of good trees, and each and every day he would go around the altar with the branches — seven times per day. In the morning he would give praise and joyfully offer humble thanks to his God for everything.