Verse 9

Da de kom til stedet som Gud hadde sagt ham, bygde Abraham et alter og la veden til rette. Han bandt Isak, sin sønn, og la ham på alteret, oppå veden.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Utmerket

    Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.

  • Språkflyt - Utmerket

    Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Da sto jeg foran ham og foran Mastema. Herren sa: 'Fortell ham at han ikke skal løfte hånden mot barnet og ikke gjøre noe med ham, for jeg vet nå at han frykter Herren.'

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Da sto jeg foran ham og foran prinsen av Mastema. Herren sa: 'Si til ham at han ikke skal skade barnet og ikke gjøre ham noe, for jeg vet at han frykter Herren.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Da sto jeg foran ham og foran fyrsten av Mastema. Herren sa: 'Fortell ham at han ikke skal legge hånden på barnet og ikke gjøre noe mot ham, for jeg vet at han frykter Herren'.

  • Book of Jubilee (English)

    Then I stood in front of him and in front of the prince of Mastema. The Lord said: ‘Tell him not to let his hand go down on the child and not to do anything to him because I know that he is one who fears the Lord’.