Verse 10
På den åttende dag etter guttens fødsel skal alle mennesker være samlede og ikke gjøre noe arbeid, slik som det er foreskrevet i himmelen.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - Rimelig
Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - Rimelig
Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.
- Flyt med omliggende vers - Rimelig
Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Av denne grunn ble det skrevet en befaling på de himmelske tavlene for den som føder et barn: Hvis hun føder en gutt, skal hun forbli i sin urenhet i syv dager som de første syv dagene; deretter i 33 dager skal hun forbli i renselsens blod. Hun skal ikke røre noe hellig objekt eller gå inn i helligdommen før hun har fullført disse dagene for en gutt.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
For dette ble det skrevet et bud i de himmelske tabletter for den som føder et barn: dersom hun føder en gutt, skal hun være urene i syv dager som de første syv; deretter skal hun forbli i uken med renselse i 33 dager.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Av denne grunn ble et bud skrevet på himmeltavlene for den som føder et barn: hvis hun føder en gutt, skal hun forbli i sin urenhet i sju dager som de første sju dagene; deretter i 33 dager skal hun forbli i renselsens blod. Hun skal ikke berøre noe hellig eller gå inn i helligdommen før hun fullfører disse dagene for en gutt.
Book of Jubilee (English)
For this reason a commandment was written in the heavenly tablets for the one who gives birth to a child: if she gives birth to a male, she is to remain in her impurity for seven days like the first seven days; then for 33 days she is to remain in the blood of purification. She is not to touch any sacred thing nor to enter the sanctuary until she completes these days for a male.