Verse 34
Rakel døde der og ble begravet i Efrata, som er Betlehem. Jakob reiste en minnestein over hennes grav, som et evig minne om kjærligheten og tapet.
Quality Checks
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Rakel døde der og ble begravet i landet Efrat, det vil si Betlehem. Jakob bygde en søyle ved Rakels grav – på veien over graven hennes.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Rachel døde der og ble begravd i landet Efratah, det vil si Betlehem. Jacob bygde et minnesmerke ved Rachels grav – på veien over hennes grav.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Rakel døde der og ble begravet i landet Efrata, det vil si Betlehem. Jakob reiste en støtte ved Rakels grav — ved veien over graven hennes.
Book of Jubilee (English)
Rachel died there and was buried in the country of Ephrathah, that is, Bethlehem. Jacob built a pillar at Rachel’s grave — on the road above her grave.