Verse 6
Og de brakte brennofre av sauer og okser, samt hellige ofringer. I tillegg brakte de ofringer for å sone for sine synder, ved å ofre sauer og geiter.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - Rimelig
Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Når ilden hadde fortært det, ville han brenne røkelse på ilden over det; og som et fredsoffer to unge okser, fire værer, fire sauer, fire bukkekje, to ett-år gamle sauer, og to geiter. Dette var det han gjorde daglig i syv dager.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Når ilden hadde fortært det, brente han røkelse på ilden over det; og som et fredsoffer ofret han to unge okser, fire værer, fire sauer, fire bukker, to årsgamle sauer og to geiter. Dette skulle han gjøre hver dag i løpet av syv dager.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Når ilden hadde konsumert det, ville han brenne røkelse på ilden over det; og som et fredsoffer, to unge okser, fire værer, fire sauer, fire bukker, to ett år gamle lam, og to geiter. Dette gjorde han daglig i syv dager.
Book of Jubilee (English)
When the fire had consumed it, he would burn incense on the fire above it; and as a peace offering two young bulls, four rams, four sheep, four he-goats, two year-old sheep, and two goats. This is what he would do daily for the seven days.